Baza aktów prawnych Unii Europejskiej  Cytaty odnotowujące konkretne użycie tłumaczeń słów angielsko-polskich i polsko-angielskich umieszczone w serwisie Translatica.pl pochodzą z Bazy danych DGT-TM, która jest wyłączną własnością Komisji Europejskiej i została udostępniona bezpłatnie i bez ograniczeń terytorialnych. Data dostępu do bazy 02.09.2019. Dokładne informacje nt. pochodzenia źródła tłumaczenia oraz daty powstania dokumentu w bazie DGT-TM zostały umieszczone pod poszczególnymi cytatami wraz z aktywnym odnośnikiem do oryginalnego dokumentu z bazy.
 
Lista cytatów w języku polskim i angielskim zawierająca frazę: Go to
Annex I to that Directive (
go to
question F.3.2.2)

załącznikiem I do tej dyrektywy (
proszę przejść do
pytania F 3.2.2)
Annex I to that Directive (
go to
question F.3.2.2)

załącznikiem I do tej dyrektywy (
proszę przejść do
pytania F 3.2.2)

Annex I to that Directive (
go to
question F.3.2.2)

załącznikiem I do tej dyrektywy (
proszę przejść do
pytania F.3.2.2)?
Annex I to that Directive (
go to
question F.3.2.2)

załącznikiem I do tej dyrektywy (
proszę przejść do
pytania F.3.2.2)?

Annex II of the Directive (
go to
question F.3.2.3)

Załącznikiem II dyrektywy (
proszę przejść do
pytania F 3.2.3)
Annex II of the Directive (
go to
question F.3.2.3)

Załącznikiem II dyrektywy (
proszę przejść do
pytania F 3.2.3)

Annex II to that Directive (
go to
question F.3.2.3)

załącznikiem II do tej dyrektywy (
proszę przejść do
pytania F.3.2.3)
Annex II to that Directive (
go to
question F.3.2.3)

załącznikiem II do tej dyrektywy (
proszę przejść do
pytania F.3.2.3)

Annex II to that Directive (
go to
question F.3.2.3)

załącznikiem II do tej dyrektywy (
proszę przejść do
pytania F.3.2.3)?
Annex II to that Directive (
go to
question F.3.2.3)

załącznikiem II do tej dyrektywy (
proszę przejść do
pytania F.3.2.3)?

Neither of the two Annexes (
go to
question F.3.3)

Żadnym z powyższych załączników (
proszę przejść do
pytania F 3.3)
Neither of the two Annexes (
go to
question F.3.3)

Żadnym z powyższych załączników (
proszę przejść do
pytania F 3.3)

Neither of the two annexes (
go to
question F.3.3)

żadnym z powyższych załączników (
proszę przejść do
pytania F.3.3)
Neither of the two annexes (
go to
question F.3.3)

żadnym z powyższych załączników (
proszę przejść do
pytania F.3.3)

Neither of the two annexes (
go to
question F.3.3)

żadnym z powyższych załączników (
proszę przejść do
pytania F.3.3)?
Neither of the two annexes (
go to
question F.3.3)

żadnym z powyższych załączników (
proszę przejść do
pytania F.3.3)?

go to
sample D

przejść do
próbki D
go to
sample D

przejść do
próbki D

go to
sample D

przejść do
próbki D
go to
sample D

przejść do
próbki D

go to
sample D

przejść do
próbki D
go to
sample D

przejść do
próbki D

go to
sample D

przejść do
próbki D
go to
sample D

przejść do
próbki D

go to
sample D

przejść do
próbki D
go to
sample D

przejść do
próbki D

go to
sample D

przejdź do
próbki D
go to
sample D

przejdź do
próbki D

go to
sample D

przejść do
próbki D
go to
sample D

przejść do
próbki D

go to
sample D

przejdź do
próbki D
go to
sample D

przejdź do
próbki D

go to
sample D

przejść do
próbki D
go to
sample D

przejść do
próbki D

go to
sample D

należy przejść do
próbki D
go to
sample D

należy przejść do
próbki D

go to
sample D

przejść do
próbki D
go to
sample D

przejść do
próbki D

Go to
sample D

Przejść do
próbki D
Go to
sample D

Przejść do
próbki D

Lista haseł polskich
Lista haseł angielskich
Lista haseł niemieckich
Lista haseł włoskich
Lista haseł rosyjskich