Baza aktów prawnych Unii Europejskiej Cytaty odnotowujące konkretne użycie tłumaczeń słów angielsko-polskich i polsko-angielskich umieszczone w serwisie Translatica.pl pochodzą z Bazy danych DGT-TM, która jest wyłączną własnością Komisji Europejskiej i została udostępniona bezpłatnie i bez ograniczeń terytorialnych. Data dostępu do bazy 02.09.2019. Dokładne informacje nt. pochodzenia źródła tłumaczenia oraz daty powstania dokumentu w bazie DGT-TM zostały umieszczone pod poszczególnymi cytatami wraz z aktywnym odnośnikiem do oryginalnego dokumentu z bazy.
Lista cytatów w języku polskim i angielskim zawierająca frazę: Go to
Annex I to that Directive (
go to
question F.3.2.2)
załącznikiem I do tej dyrektywy (
proszę przejść do
pytania F 3.2.2)
Annex I to that Directive (
go to
question F.3.2.2)
załącznikiem I do tej dyrektywy (
proszę przejść do
pytania F 3.2.2)
Annex I to that Directive (
go to
question F.3.2.2)
załącznikiem I do tej dyrektywy (
proszę przejść do
pytania F.3.2.2)?
Annex I to that Directive (
go to
question F.3.2.2)
załącznikiem I do tej dyrektywy (
proszę przejść do
pytania F.3.2.2)?
Annex II of the Directive (
go to
question F.3.2.3)
Załącznikiem II dyrektywy (
proszę przejść do
pytania F 3.2.3)
Annex II of the Directive (
go to
question F.3.2.3)
Załącznikiem II dyrektywy (
proszę przejść do
pytania F 3.2.3)
Annex II to that Directive (
go to
question F.3.2.3)
załącznikiem II do tej dyrektywy (
proszę przejść do
pytania F.3.2.3)
Annex II to that Directive (
go to
question F.3.2.3)
załącznikiem II do tej dyrektywy (
proszę przejść do
pytania F.3.2.3)
Annex II to that Directive (
go to
question F.3.2.3)
załącznikiem II do tej dyrektywy (
proszę przejść do
pytania F.3.2.3)?
Annex II to that Directive (
go to
question F.3.2.3)
załącznikiem II do tej dyrektywy (
proszę przejść do
pytania F.3.2.3)?
Neither of the two Annexes (
go to
question F.3.3)
Żadnym z powyższych załączników (
proszę przejść do
pytania F 3.3)
Neither of the two Annexes (
go to
question F.3.3)
Żadnym z powyższych załączników (
proszę przejść do
pytania F 3.3)
Neither of the two annexes (
go to
question F.3.3)
żadnym z powyższych załączników (
proszę przejść do
pytania F.3.3)
Neither of the two annexes (
go to
question F.3.3)
żadnym z powyższych załączników (
proszę przejść do
pytania F.3.3)
Neither of the two annexes (
go to
question F.3.3)
żadnym z powyższych załączników (
proszę przejść do
pytania F.3.3)?
Neither of the two annexes (
go to
question F.3.3)
żadnym z powyższych załączników (
proszę przejść do
pytania F.3.3)? go to
sample D przejść do
próbki D go to
sample D przejść do
próbki D go to
sample D przejść do
próbki D go to
sample D przejść do
próbki D go to
sample D przejść do
próbki D go to
sample D przejść do
próbki D go to
sample D przejść do
próbki D go to
sample D przejść do
próbki D go to
sample D przejść do
próbki D go to
sample D przejść do
próbki D go to
sample D przejdź do
próbki D go to
sample D przejdź do
próbki D go to
sample D przejść do
próbki D go to
sample D przejść do
próbki D go to
sample D przejdź do
próbki D go to
sample D przejdź do
próbki D go to
sample D przejść do
próbki D go to
sample D przejść do
próbki D go to
sample D należy przejść do
próbki D go to
sample D należy przejść do
próbki D go to
sample D przejść do
próbki D go to
sample D przejść do
próbki D Go to
sample D Przejść do
próbki D Go to
sample D Przejść do
próbki D